Archive for Февраль 11th, 2008
Странности самарского мэрства
Странный у нас мэр в Самаре. Вроде мэр, всенародно избранный. Причём это был тот случай, когда большинство горожан поддержало Тархова явно не методом «подтасовок и приписок», а сознательно, чтобы только избавиться от Лиманского. Однако, в последнее время Тархов явно не ладит то ли с головой, то ли со своей должностью.
Сначала мэр проморгал природный катаклизм. Потом он решил опозорить город окончательно, объявив чрезвычайное положение из-за снега посреди зимы. Потом он решил отшутиться в своей незамысловатой манере, брякнув что-то там про промежность и босоногое детство. Потом он обвинил в своих повинностях начальника трамвайно-троллейбусного управления, которого и уволил. Потом он решил снова ввести чрезвычайное положение для расчистки, когда многое уже было расчищено. К счастью, на второе ЧП никто не обратил внимания, и Самара не была опозорена во второй раз, из-за остатков снега посреди зимы.
Что мы видим? Видим мы мэра, который или беспробудно спит, или не живёт в Самаре и не слушает сводок метеостанции. Чтобы начать чистить снег спустя 1,5 суток информирования об усиленных нарядах техники, а потом ещё вдруг заявить, что всему виной троллейбусы, надо было, конечно, много ума. Шутить на тему детства и промежности, возможно, Тархов и может. А вот шуток с ЧП, кроме него, никто не понимает. И если в ажиотаже быстрого покидания работы пешком под гнётом слухов об остановке работы транспорта и виде закрытых магазинов с пустыми хлебными полками ещё можно было проникнуться чрезвычайноположенческими настроениями, то по здравом рассуждении в помещении и на сытый желудок было уже как-то стыдно. И за город, который выставил себя на полном срьёзе на всероссийское посмешище, и за себя, голосовавшего за такого мэра. (Хотя лучших кандидатур всё равно не было.)
Теперь другая история. Сначала мэр, якобы, проморгал аукционы, на которых приличный ломоть муниципальной недвижимости ушёл по бросовым ценам учащимся и безработным. (Оно и понятно, когда можно почти задаром купить недвижимость, а потом её перепродать уже по рыночной стоимости, работать нужды уже и нет.) Потом Тархов очнулся (или его, наконец-то, проинформировали о том, что творится на вверенной ему территории) и брякнул что-то там про разные уставы и неосведомлённость. Потом Тархов уволил главу управления имуществом Абрамова. Потом подал иски на возврат собственности.
Что мы видим в этой истории? Что Тархов снова либо спит беспробудным сном все январские каникулы, либо просто получает повышенную зарплату за протирание кресла, либо в Самаре не проживает. Мэр, не знающий о продаже сразу 81 объекта недвижимости по цене в разы ниже рыночной, не может занимать мэрское кресло. Мэр, который ссылается то на то, что его не проинформировали, то на то, что у мэра и его структур разные уставы, не может занимать мэрское кресло. Мэр, который допускает распродажу городского имущества с тем, чтобы потом ударяться (необходимости в чём, я не отрицаю) в судебные тяжбы с (наверняка) затратными судебными издержками, не может занимать мэрское кресло.
И правильно говорит Абрамов, что «Тархов в курсе всего, что происходит в городе. В том числе в департаменте управления имуществом. Иначе какой это глава города?» Просто Тархов предпочитает, видимо, сначала допускать беззаконие и хаос, а потом (уж не под давлением ли огласки в СМИ?) отшучиваться и слабо пытаться разгрести (в прямом и переносном смыслах) последствия собственной халатности и несоответствия занимаемой должности.
А так жаль упущенных возможностей. Ведь Тархов был противопоставлен областной пропутинской команде. Но его действия приводят лишь к тому, что играют этой команде на руку. Только такая игра может довести до серьёзных последствий, когда маятник качнётся в обратную сторону, и на мэрское кресло сядет очередной друг пока ещё национального лидера с чекистским прошлым.
Наброски-4
Продолжаю серию набросков о современном русском языке. Поводом к нынешней заметке стало слово «фудкорт», замеченное на растяжке по дороге с работы. (Естественно, это слово я сегодня увидел не впервые.)
В сфере торговли и эксплуатации торговых центров в последнее время частотны два заимствования из английского языка. Первое – «якорь». Это слово означает крупный магазин или даже гипермаркет, часто занимающий значительные площади в торговом центре и призванный служить магнитом, притягивающим покупателей в этот торговый центр. Такие компании могут даже иногда вкладываться в строительство торговых центров или (несколько якорей) могут служить инициаторами и гарантами возведения торгового центра. Специалисты могут, возможно, чуть подкорректировать это определение.
Слово «якорь» стало часто употребляться в русском языке в последние года три-четыре. Это слово является прямым переводом английского «anchor-store«, с отсечением второго элемента (store – магазин). Однако, в русском языке употребляется и производное «якорный арендатор«. То есть, в английском anchor-store на первое место ставится торговая составляющая (всё для покупателя), а в русском – «арендатор» (всё для владельца торгового центра).
Второе слово постигла иная судьба. «Фудкорт» – не перевод, а всего лишь транскрипция английского оригинала «food court«, то есть площадка в торговом центре, отведённая под (обычно) несколько общепитовских заведений (обычно) более или менее быстрого питания без официантов. Простой перевод был бы неоднозначным или корявым – «пищевой дворик«, «продуктовый дворик«, «продовольственный дворик«. «Ресторанный дворик» тоже не совсем адекватно отражало бы то, что обычно там расположены хоть и рестораны, но быстрого питания, то есть не совсем рестораны в нашем понимании, а, скорее, кафе или столовые. Впрочем, именно «ресторанный дворик» встречается в отечественных публикациях, например, здесь. Тем не менее, и «фудкорт» достаточно прочно засел как в рекламе, так и в специализированных публикациях. А какой вариант предложили бы вы?
Ещё одна заметка-наблюдение касается двух взаимозаменяемых слов, которые давно и прочно входят в русскую речь. Одно – «обслуживание» – русское, а второе – «сервис» – заимствование из английского. Понятно, что сочетание «служба обслуживания» на слух слишком напоминает известное «масло масляное«. Тем не менее, видели ли вы где-нибудь «службу (или стойку, отдел) обслуживания посетителей (или покупателей)»? Скорее встретишь «службу сервиса (да ещё) клиентов«. «Сервис» более престижен для современного обывателя, чем вполне аналогичное (в рассматриваемом смысле) «обслуживание«. Ну, а «клиент» (удобно) объединяет в одном коротком слове покупателей и посетителей.
Про всякие гипер-супер-мегамаркеты и моллы я уже писал здесь.





