Ещё говорят, что музыка звучала в недавней передаче памяти Валентины Леонтьевой. А туда музыка попала благодаря тому, что была темой её передачи “От всей души”. Больше подсказать не могу, так как телевидение почти не смотрю.
Около сорока лет назад слушал на сингле? (но точно винил) эту песню в исполнении кого-то из югославов. Почти по-русски. Потрясающе!
Автору записок спасибо. Проверенные ссылки работают.
А, может, это была всё же чешка Кубишова? В любом случае выходит, что песню исполняли на многих языках. Мой список – лишь результат однодневного “расследования” и перехода по ссылкам на YouTube.
Клип Марты Кубишевой снят в 1969 г и
песня “Мама” навеяна протестом против
советской окупации 1968г. В 1970г Марте
запретили выступать и только через 20 лет
она снова вышла на сцену.
Я читал про Марту и запрет. Но песня (изначально) написана всего лишь для Шер и без каких-либо протестов. Просто исполнение Марты и клип были выполнены, наверное, в протестной стилистике. Хотя, я не знаю, насколько точно текст песни передан по-чешски. Может быть, в него и внесли некие изменения. Впрочем, и бех изменений можно найти достаточно параллелей и тайных смыслов, а тут ещё военная медсестра на фоне чуть ли не военных разрушений в клипе.
Песня, действительно, волшебная. Только действительно, она написана была изначально для Шер ее мужем Сони Боно. Вообще песню сопровождает небольшая история. О ней можно прочитать на одном сайте Шер: http://procher.org/portal/modules/articles/article.php?id=54
А вообще посмотрите, как меняется смысл песни при переводе ее на другие языки. Изначально, в версии Шер – это была песня про раннюю беременность. А в версии наших исполнителей – уже про родную маму и любовь к ней…
andyash, дело в том, что о ранней беременности петь неприлично было и в развитых странах… Вот песня и провалилась…
Кстати, заметьте, что скрипки в песне МАМА просто в ноль похожи на инструментальный аккомпанемент к “17-ти мгновеньям весны”. Сразу видно, где черпал свое вдохновение наш всеми любимый Таривердиев!
Скрипки на заднем фоне мне хорошо знакомы по версии Мориа из “Был месяц май”. А из “17 мгновений…” помню только одну песню Кобзона… Но охотно Вам верю.
Моя благодарность не знает границ. С композицией “Мама” меня в детстве познакомила мама и я каждый раз, когда слушаю, не могу сдержать слёз, хотя уже не мальчик. Ещё раз спасибо))))))))))
Фантастика! Я уж и Боно пыталась найти, и Далиду (кстати, великолепное исполнение), и Поля Мориа несколько дисков купила – а эту мелодию никак найти не могу. Музыка потрясающая. Пронзила бездну лет назад именно в фильме, и фильм пронзил. Так счастлива, что не меня одну!
Вам – спасибо за подсказки!
У меня та же история, что и у автора, ещё раз огромное спасибо за ссылки, от этой мелодии аж душу наизнанку выворачивает, спокойно слушать не могу. Ещё раз благодарю.
От всего сердца примите и мое “спасибо” за эту работу. Я услышала эту песню в детстве, во время первой разлуки с мамой. Ревела… Теперь, когда мама ушла навсегда, я вспомнила песню (мелодию) и решила разыскать ее. Пела женщина, но не Мондрус, на русском языке. И мелодия Поля М. была. Вот тот вариант найти бы… .
Спасибо за тёплые слова. К сожалению, всё что я нашёл, выложил. Слишком глубоко не стал копать. Если найдёте ещё варианты исполнения, пожалуйста, напишите здесь в комментариях.
Вот, кстати, статья с сайта про Шер, где упомянута эта песня. Очень интересно!
Mama (When My Dollies Have Babies) – композиция, записанная Шер в 1967 году, повествуюет о роковой юношеской беременности. Следуя по пятам песни на ту же тему «I Feel Something In The Air», «Mama» оказалась менее успешной, чем ее предшественник. Хотя она касалась такой наболевшей и актуальной темы, подростки были вовсе не в восторге слушать об этом по радио. Тем более в исполнении 20-летней Шер, у которой жизнь до данного момента складывалась весьма успешно и из чьих уст песня о безумных страданиях девушки звучала, по их мнению, притворно, лицемерно и наиграно.
Для европейского рынка Шер спела «Mama» на итальянском языке. При переводе смысл песни поменялся, и теперь композиция повествовала о тоске главного героя по ушедшей в мир иной матери… Песня также записывалась в спешке, поэтому весь бек-вокал и вступление с детским хором были взяты из англоязычной версии. Из-за этого в припевах Шер не совпадает с подпевающими голосами, создавая тем самым небольшой диссонанс. Так или иначе, и на итальянском языке песню ждал провал.
Хотя Шер не преуспела с «Mama» ни в Европе, ни в Америке, эта композиция все-таки стала мега пополярной во многих странах Европы, и даже в Советском Союзе.
Начнем с нашей страны. У нас песню по отдельности перпели с русскими словами Муслим Магомаев и Лариса Мондрус. А инструментальная версия, в исполнении оркестра Поля Мориа, вошла в фильм 1970 года «Был Месяц Май» и в заставку к популярной телепрограмме «От Всей Души», где ведущей была знаменитая бабушка нашей страны – Валентина Леонтьева. Также песня так подозрительно похожа на инструментальную композицию «Дороги» из популярного советского сериала «Семнадцать Мгновений Весны», что становится сразу ясно откуда черпал своё вдохновение знаменитый композитор Таривердиев.
В Восточной Европе, а именно в Польше, песню «Мама» перепела местная певица Марта Кубишова (Marta Kubišová). В ее исполнении композиция, превратившись в песню-протест против советской власти, попала в фильм с видеорядом, поражающим своим протестно-урбанистическо-военным характером. В клипе на пейзаже, уничтоженном войной (на фоне видны взрывы и руины), сначала голодные дети поют припев, а потом Марта, стоя на едующей военной машине, исполняет эту композицию. Немудрено, что после такого исполнения, певицу быстро запретили.
В Западной Европе знаменитая певица Далида (Dalida) с успехом перепела «Mama» на итальянском, французском и немецком языках и заняла с этой композицией первые строчки популярных хит-парадов этих стран.
Вообще 1967 год был одним из самых тяжелых в жизни Далиды. Она была опустошенна горем от потери мужа Луиджи Тенко (Luigi Tenco), который застрелился, когда узнал, что его песня, которую исполняла Далида на фестивале Сан Ремо все в том же 1967 году, не вышла в финал. Не в силах вынести потерю, Далида попыталась наложить на себя руки и приняла целую упаковку снотворного. К счастью, ее спасли, но полноценно вернуться к жизни она смогла лишь к концу 1967 года.
Видимо тяжелейший жизненный опыт певицы, умение передать свое переживание в песне и ее потрясающий голос сделали свое дело. «Mama» в декабре 1967 года стала №1 в Италии.
Если сравнивать версии Шер и Далиды, последняя, конечно же, звучит гораздо интереснее и убедительнее. В ее голосе слышна бескрайняя вселенская горечь и тоска, возможно, та самая, какую она чувствовала, когда потеряла самого близкого человека, и какую должна была чувствовать героиня песни, потерявшая горячо любимую маму…
Версия Далиды была издана на одном миньоне с композицией «Ciao, Amore, Ciao!» –песней, из-за провала которой покончил самоубийством ее муж несколькими месяцами раньше…
У меня есть информация еще об одном варианте исполнения этой песни. Возможно, Biorobot именно его имел в виду . Не так давно, дома,на старой кассетной пленке я обнаружила песню про маму, которая мне очень понравилась. Удивительно, но в инете ничего про нее не нашла, поэтому оцифровала и выложила на сайте http://www.korkotko.narod.ru/mama.wma и слова http://www.korkotko.narod.ru/mama.htm Очень хочется узнать кто исполнитель и найти качеством получше. На мой взгляд слова в этом варианте исполнения данной песни – лучшие…
Сначала подумал, что поют на каком-то югославском (типа сербско-хорватского), а потом дошло, что по-русски. Не Карел Готт случайно? Впрочем, вряд ли его голос.
Спасибо Вам огромное, пол жизни искал об этом произведении хоть что-то, а увидев случайно концовку фильма “был месяц май” нашел, то что слышал в детстве.Дай вам бог всех благ!!!
Эта замечательная мелодия была очень популярной в 1967 году за рубежом .Те, кто бывал за границей в это время, могли ее слышать на всех языках, но, безусловно, лучше всех ее исполняла певица Далида, а в ссср она -мелодия -впервые прозвучала в конце фильма” Был месяц май”. сейчас ее без труда можно послушать в инете
Спасибо огромное за эти ссылки. когда я услышала эту музыку в этом фильме она мне ни дня не давала покоя. Потом всё-таки решила её найти и вы мне в этом помогли =))) хорошая музыка
Вы можете свободно оставлять комментарии. Регистрировать свой блог в WordPress для этого не требуется. Оставьте только своё имя (ник) и адрес электронной почты (не показывается). Также вы можете оставить адрес своей странички (показывается в виде ссылки-клика с вашего имени).
"Записки самарского обывателя" by http://samaralife.wordpress.com is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.
Использование текстов из данного блога возможно исключительно с указанием на источник ("Записки самарского обывателя") и гиперссылкой на блог или статью-источник. Полная перепечатка (в том числе, под другим именем и без указания на источник) не допускается. Использование текстов и/или фотографий из блога в печатных и электронных СМИ без разрешения автора не допускается.
еще с этой темой шла, помню, какая-то передача по первому каналу
pashkovski
10 Май, 2008 в 18:42 UTC+4
Так я и написал, что это была музыкальная тема передачи ЦТ СССР “От всей души”. Правда, я это где-то в блогах вычитал, сам не помню.
andyash
10 Май, 2008 в 19:21 UTC+4
да нет! то ли “серебрянный шар”….блин, не помню! но программа была совсем недавно! ее вел лысый дяденька такой
старый
pashkovski
11 Май, 2008 в 1:53 UTC+4
Ещё говорят, что музыка звучала в недавней передаче памяти Валентины Леонтьевой. А туда музыка попала благодаря тому, что была темой её передачи “От всей души”. Больше подсказать не могу, так как телевидение почти не смотрю.
andyash
11 Май, 2008 в 10:23 UTC+4
Спасибо Вам БОЛЬШОЕ за столь исчерпывающее
представление вариантов )))
“от всей души”!
add88
24 Май, 2008 в 15:46 UTC+4
Спасибо Вам! Надеюсь, все ссылки работают и Вы смогли послушать/скачать/записать разные версии. Я вот скачал все и записал музыку и песни на диск.
andyash
24 Май, 2008 в 15:50 UTC+4
Огромное Вам спасибо за материал.
Шокирующе по лаконичности и в тоже время по объёму.
Юры Фралоў
7 Июнь, 2008 в 2:50 UTC+4
А что такого шокирующего?
andyash
7 Июнь, 2008 в 8:26 UTC+4
Спасибо, здорово!
Vladimir
2 Июль, 2008 в 22:10 UTC+4
Если не сложно, можете прислать мне на email, а то у меня не скачивается. Хочу просто в исполнении Поля Мариа. Lisenok-tyapa@rambler.ru
Александр
3 Июль, 2008 в 22:50 UTC+4
К сожалению, прислать не могу. Это довольно большой файл для моего соединения и электронной почты. Попробуйте скачать позднее.
andyash
3 Июль, 2008 в 22:56 UTC+4
спасибо огромное, давно искала =)
Цова
10 Июль, 2008 в 23:11 UTC+4
сам долго искал
andyash
11 Июль, 2008 в 9:02 UTC+4
Около сорока лет назад слушал на сингле? (но точно винил) эту песню в исполнении кого-то из югославов. Почти по-русски. Потрясающе!
Автору записок спасибо. Проверенные ссылки работают.
Biorobot
31 Июль, 2008 в 19:21 UTC+4
Югослава зовут Арсен Дедич. Песня на сербохорватском языке.
Саша
22 Октябрь, 2009 в 21:52 UTC+4
Спасибо!
andyash
22 Октябрь, 2009 в 22:06 UTC+4
А, может, это была всё же чешка Кубишова? В любом случае выходит, что песню исполняли на многих языках. Мой список – лишь результат однодневного “расследования” и перехода по ссылкам на YouTube.
andyash
31 Июль, 2008 в 19:48 UTC+4
Клип Марты Кубишевой снят в 1969 г и
песня “Мама” навеяна протестом против
советской окупации 1968г. В 1970г Марте
запретили выступать и только через 20 лет
она снова вышла на сцену.
Vladimir
19 Сентябрь, 2008 в 0:23 UTC+4
Я читал про Марту и запрет. Но песня (изначально) написана всего лишь для Шер и без каких-либо протестов. Просто исполнение Марты и клип были выполнены, наверное, в протестной стилистике. Хотя, я не знаю, насколько точно текст песни передан по-чешски. Может быть, в него и внесли некие изменения. Впрочем, и бех изменений можно найти достаточно параллелей и тайных смыслов, а тут ещё военная медсестра на фоне чуть ли не военных разрушений в клипе.
andyash
19 Сентябрь, 2008 в 8:54 UTC+4
Огромное спасибо!
иван
11 Январь, 2009 в 21:49 UTC+4
Песня, действительно, волшебная. Только действительно, она написана была изначально для Шер ее мужем Сони Боно. Вообще песню сопровождает небольшая история. О ней можно прочитать на одном сайте Шер:
http://procher.org/portal/modules/articles/article.php?id=54
А вообще посмотрите, как меняется смысл песни при переводе ее на другие языки. Изначально, в версии Шер – это была песня про раннюю беременность. А в версии наших исполнителей – уже про родную маму и любовь к ней…
Армен
4 Февраль, 2009 в 23:43 UTC+4
Петь про раннюю беременность в соцстранах было бы неприлично, на фоне отсутствия секса в СССР.
andyash
5 Февраль, 2009 в 11:31 UTC+4
Еще эту песню Пенкин спел.
DEN
10 Февраль, 2009 в 10:57 UTC+4
andyash, дело в том, что о ранней беременности петь неприлично было и в развитых странах… Вот песня и провалилась…
Кстати, заметьте, что скрипки в песне МАМА просто в ноль похожи на инструментальный аккомпанемент к “17-ти мгновеньям весны”. Сразу видно, где черпал свое вдохновение наш всеми любимый Таривердиев!
Армен
10 Февраль, 2009 в 11:28 UTC+4
Скрипки в какой версии?
И мелодии из 17 мгновений я не помню.
andyash
10 Февраль, 2009 в 17:54 UTC+4
да в любой версии. возьмите например версию магомаева… послушайте внимательно – скрипки играют на заднем фоне.
В 17-ти мгновениях весны было две песни Кобзона и инструментальная… последняя и была слизана с этой композиции.
если Вы все-таки не услышите, дайте знать, я дам еще более подробную наводку…
Армен
10 Февраль, 2009 в 19:39 UTC+4
Скрипки на заднем фоне мне хорошо знакомы по версии Мориа из “Был месяц май”.
А из “17 мгновений…” помню только одну песню Кобзона… Но охотно Вам верю.
andyash
10 Февраль, 2009 в 20:28 UTC+4
andyash,
Вот ссылка на песню из 17-ти мгновений…
http://www.zshare.net/download/55471725533ca16d/
Армен
12 Февраль, 2009 в 1:37 UTC+4
Моя благодарность не знает границ. С композицией “Мама” меня в детстве познакомила мама и я каждый раз, когда слушаю, не могу сдержать слёз, хотя уже не мальчик. Ещё раз спасибо))))))))))
Аноним
24 Февраль, 2009 в 17:30 UTC+4
А за что благодарность?
За информацию о разных исполнителях или за слова песен, или просто за напоминание?
andyash
25 Февраль, 2009 в 13:23 UTC+4
Вспомнил маму, ее глаза, натруженные нежные руки и улыбку.
спасибо
Алекандр
31 Март, 2009 в 14:15 UTC+4
Спасибо.
andyash
31 Март, 2009 в 21:39 UTC+4
Фантастика! Я уж и Боно пыталась найти, и Далиду (кстати, великолепное исполнение), и Поля Мориа несколько дисков купила – а эту мелодию никак найти не могу. Музыка потрясающая. Пронзила бездну лет назад именно в фильме, и фильм пронзил. Так счастлива, что не меня одну!
Вам – спасибо за подсказки!
Татьяна
29 Апрель, 2009 в 12:11 UTC+4
Я рад, что у меня Вы нашли то, что искали, в одном месте.
andyash
29 Апрель, 2009 в 12:35 UTC+4
Спасибо автору огромное за ссылки!
Алексей
28 Август, 2009 в 11:38 UTC+4
У меня та же история, что и у автора, ещё раз огромное спасибо за ссылки, от этой мелодии аж душу наизнанку выворачивает, спокойно слушать не могу. Ещё раз благодарю.
Сергей
6 Сентябрь, 2009 в 1:03 UTC+4
Спасибо! Правда, я обнаружил, что часть ссылок на клипы в youtube уже не работает под предлогом защиты авторского права.
andyash
6 Сентябрь, 2009 в 8:12 UTC+4
От всего сердца примите и мое “спасибо” за эту работу. Я услышала эту песню в детстве, во время первой разлуки с мамой. Ревела… Теперь, когда мама ушла навсегда, я вспомнила песню (мелодию) и решила разыскать ее. Пела женщина, но не Мондрус, на русском языке. И мелодия Поля М. была. Вот тот вариант найти бы… .
Ирина
12 Октябрь, 2009 в 21:44 UTC+4
Спасибо за тёплые слова. К сожалению, всё что я нашёл, выложил. Слишком глубоко не стал копать. Если найдёте ещё варианты исполнения, пожалуйста, напишите здесь в комментариях.
andyash
12 Октябрь, 2009 в 21:58 UTC+4
Вот, кстати, статья с сайта про Шер, где упомянута эта песня. Очень интересно!
Mama (When My Dollies Have Babies) – композиция, записанная Шер в 1967 году, повествуюет о роковой юношеской беременности. Следуя по пятам песни на ту же тему «I Feel Something In The Air», «Mama» оказалась менее успешной, чем ее предшественник. Хотя она касалась такой наболевшей и актуальной темы, подростки были вовсе не в восторге слушать об этом по радио. Тем более в исполнении 20-летней Шер, у которой жизнь до данного момента складывалась весьма успешно и из чьих уст песня о безумных страданиях девушки звучала, по их мнению, притворно, лицемерно и наиграно.
Для европейского рынка Шер спела «Mama» на итальянском языке. При переводе смысл песни поменялся, и теперь композиция повествовала о тоске главного героя по ушедшей в мир иной матери… Песня также записывалась в спешке, поэтому весь бек-вокал и вступление с детским хором были взяты из англоязычной версии. Из-за этого в припевах Шер не совпадает с подпевающими голосами, создавая тем самым небольшой диссонанс. Так или иначе, и на итальянском языке песню ждал провал.
Хотя Шер не преуспела с «Mama» ни в Европе, ни в Америке, эта композиция все-таки стала мега пополярной во многих странах Европы, и даже в Советском Союзе.
Начнем с нашей страны. У нас песню по отдельности перпели с русскими словами Муслим Магомаев и Лариса Мондрус. А инструментальная версия, в исполнении оркестра Поля Мориа, вошла в фильм 1970 года «Был Месяц Май» и в заставку к популярной телепрограмме «От Всей Души», где ведущей была знаменитая бабушка нашей страны – Валентина Леонтьева. Также песня так подозрительно похожа на инструментальную композицию «Дороги» из популярного советского сериала «Семнадцать Мгновений Весны», что становится сразу ясно откуда черпал своё вдохновение знаменитый композитор Таривердиев.
В Восточной Европе, а именно в Польше, песню «Мама» перепела местная певица Марта Кубишова (Marta Kubišová). В ее исполнении композиция, превратившись в песню-протест против советской власти, попала в фильм с видеорядом, поражающим своим протестно-урбанистическо-военным характером. В клипе на пейзаже, уничтоженном войной (на фоне видны взрывы и руины), сначала голодные дети поют припев, а потом Марта, стоя на едующей военной машине, исполняет эту композицию. Немудрено, что после такого исполнения, певицу быстро запретили.
В Западной Европе знаменитая певица Далида (Dalida) с успехом перепела «Mama» на итальянском, французском и немецком языках и заняла с этой композицией первые строчки популярных хит-парадов этих стран.
Вообще 1967 год был одним из самых тяжелых в жизни Далиды. Она была опустошенна горем от потери мужа Луиджи Тенко (Luigi Tenco), который застрелился, когда узнал, что его песня, которую исполняла Далида на фестивале Сан Ремо все в том же 1967 году, не вышла в финал. Не в силах вынести потерю, Далида попыталась наложить на себя руки и приняла целую упаковку снотворного. К счастью, ее спасли, но полноценно вернуться к жизни она смогла лишь к концу 1967 года.
Видимо тяжелейший жизненный опыт певицы, умение передать свое переживание в песне и ее потрясающий голос сделали свое дело. «Mama» в декабре 1967 года стала №1 в Италии.
Если сравнивать версии Шер и Далиды, последняя, конечно же, звучит гораздо интереснее и убедительнее. В ее голосе слышна бескрайняя вселенская горечь и тоска, возможно, та самая, какую она чувствовала, когда потеряла самого близкого человека, и какую должна была чувствовать героиня песни, потерявшая горячо любимую маму…
Версия Далиды была издана на одном миньоне с композицией «Ciao, Amore, Ciao!» –песней, из-за провала которой покончил самоубийством ее муж несколькими месяцами раньше…
Армен
13 Октябрь, 2009 в 23:45 UTC+4
Только вот Марта Кубишова была не в Польше, а в Чехословакии.
andyash
14 Октябрь, 2009 в 7:46 UTC+4
У меня есть информация еще об одном варианте исполнения этой песни. Возможно, Biorobot именно его имел в виду . Не так давно, дома,на старой кассетной пленке я обнаружила песню про маму, которая мне очень понравилась. Удивительно, но в инете ничего про нее не нашла, поэтому оцифровала и выложила на сайте http://www.korkotko.narod.ru/mama.wma и слова http://www.korkotko.narod.ru/mama.htm Очень хочется узнать кто исполнитель и найти качеством получше. На мой взгляд слова в этом варианте исполнения данной песни – лучшие…
korkotko
6 Март, 2010 в 22:45 UTC+4
Сначала подумал, что поют на каком-то югославском (типа сербско-хорватского), а потом дошло, что по-русски. Не Карел Готт случайно? Впрочем, вряд ли его голос.
andyash
7 Март, 2010 в 9:11 UTC+4
Огромное спасибо! Я ищу сведения об этой музыке долгое время.Мелодия пронзительна до такой степени,что словами передать невозможно.
Рона
17 Сентябрь, 2010 в 18:04 UTC+4
Спасибо Вам огромное, пол жизни искал об этом произведении хоть что-то, а увидев случайно концовку фильма “был месяц май” нашел, то что слышал в детстве.Дай вам бог всех благ!!!
vladimir
7 Ноябрь, 2010 в 23:11 UTC+4
Эта замечательная мелодия была очень популярной в 1967 году за рубежом .Те, кто бывал за границей в это время, могли ее слышать на всех языках, но, безусловно, лучше всех ее исполняла певица Далида, а в ссср она -мелодия -впервые прозвучала в конце фильма” Был месяц май”. сейчас ее без труда можно послушать в инете
val278
20 Ноябрь, 2010 в 17:39 UTC+4
Спасибо огромное за эти ссылки. когда я услышала эту музыку в этом фильме она мне ни дня не давала покоя. Потом всё-таки решила её найти и вы мне в этом помогли =))) хорошая музыка
Zh. Richards
30 Декабрь, 2010 в 19:11 UTC+4
спасибо! за французский вариант мамы.толко здесь, можно ее свободно скачать.
urii
10 Январь, 2011 в 12:58 UTC+4
У меня вроде только ссылки, скачивать у меня ничего нельзя.
andyash
10 Январь, 2011 в 19:06 UTC+4
огромное спасибо автору за всё что он сделал
)
Евгения
27 Октябрь, 2011 в 0:33 UTC+4