Записки Самарского обывателя

Жизнь в Самаре…и не только

“Однажды в Америке” с тольяттинцем

с 49 комментариями

Однажды простой тольяттинский парень Дмитрий Власов собрался посетить Соединённые Штаты Америки – посмотреть страну, разобраться со стереотипами, навестить родственников. В результате вышла отличная серия публикаций в тольяттинской газете “Понедельник”. Это лучшее публицистическое, что я читал об Америке, пожалуй, за всю жизнь.

Серия № 1. Добро пожаловать в Зомбиленд

Позже выяснилось, что американцы не стелются перед туристами и не строят потемкинских деревень. Они предлагают приблизительно одинаковый высокий уровень сервиса для своих и чужих, не пытаясь пустить пыль в глаза, как где-нибудь в Турции. Тем более что разницу между своим и чужим установить порой невозможно.

Серия № 2. Секреты Лос-Анджелеса

Вы прекрасно знаете, как выглядит эта деревня, если не слишком увлекаетесь фильмами про Нью-Йорк и прочие адовы дыры. Если не знаете, то нарисуйте в сознании наши Подстепки. Нет-нет, просто так не оставляйте. Обшейте все здания сайдингом, снесите все заборы, поставьте знаки «стоп» на всяком перекрестке, вооружите каждого подстепкинца газонокосилкой и выведите его на улицу, пустите бегунов с айподами, понатыкайте фаст-фудов и бензоколонок, а еще проведите классный 14-полосный хайвей до Тольятти – и получите условия, в которых проживают 70% граждан США.

Серия № 3. Не грози южному централу

Мы покидаем Вест-Хартфорд, убежище скучных клерков, переезжая маленькую улочку. Обозначающих табличек нет, но о въезде в негритянский квартал легко догадаться интуитивно. Битые бутылки и стаканы из McDonalds на дороге? Заколоченные дома? Машину трясет от трещин в асфальте? Это черный Хартфорд! Его жизнь напоминает сцены из фильма в заголовке, где автомат «узи» подбирают к кроссовкам и рождаются уже беременными. Гротеск, но образ передан верно.

Серия № 4. Гран торино

Когда же дело касается повседневной машины, все мигом забывают о родной GM и бегут к практичным японцам. Для патриота эта эволюция сродни национальному упадку. Надо вживую восхититься дорогами Штатов, чтобы понять: американские машины – это по-прежнему широкие седаны и огромные пикапы с 6-литровыми двигателями, когда японские поделки – серая масса, проезжающая на 10 миль/галлон больше и служащая на 5 лет дольше. Но японцы идут вперед, а американцы производят «ведра с гайками». Знакомая ситуация, не правда ли?

Серия № 5. Завтрак у Тиффани

Заправки для тела есть везде и даже в пустынях, горах и черных кварталах, а большинство заведений представлено, конечно же, фаст-фудом. Сложно даже представить количество сетей быстрого поедания, расползающихся по США, и, поверьте, известные нам McDonald’s и Subway – лишь капелька кетчупа в огромном бигмаке.

Серия № 6. Плохие парни

Полицейского в США и милиционера в России разделяет Великий Каньон различий. Чтобы из нашего эпигона Дяди Степы сделать бойца-робокопа, придется не только поменять таблички и закупить знаменитые черно-белые «Форд Корона Виктория», но и покопаться в геноме у сотрудников.

Серия № 7. Четыре комнаты

Стремление угодить приносит американской экономике миллиарды по причине необразованности янки – они не умеют волынить. «If a job worth doing it’s worth doing well» («Если работу вообще стоит делать, нужно делать ее хорошо»), – объясняет нехитрую мысль мой брат-охранник, прикидываясь Стэтхемом перед походом на службу. Поэтому последний мойщик стекол чувствует, будто делает работу № 1 для клиента № 1, иначе его задавят конкуренты с таким чувством.

Серия № 8. Степфордские жёны

Чтобы представить себе прекрасную половину Америки, нужно обращаться не к «Сексу в большом городе», а к полотнам Рембрандта. «Даная» эпохи Ренессанса – вот образец для женщин янки. Пологие плечи, перетекающая материя и отсутствие выступающих элементов. Следуя старой техасской поговорке «тетки должно быть много», они, родимые, уже к школе набирают необходимый вес и до старости пытаются его сбросить. После родов эти попытки принимают риторический характер – чтобы было о чем посудачить, однако требуют нериторических затрат на таблетки и диетологов. Огромная индустрия похудения работает для двух из трех женщин, страдающих ожирением, порог которого начинается с размера 56 и возраста 10 лет.

Серия № 9. Валл-и

Каждый уик-энд сонные лужайки перед домами преображаются в базар с атрибутами детского утренника – шариками, печеньками и домашним лимонадом. Травка покрывается столами с коробками, хозяйка покрывается кремом от загара и готовится злостно торговаться, а покупатели перемещаются от торговца к торговцу. Проходящие таким образом ярмарки называются «гаражными распродажами» или «тагсэйлами» из-за гаражного происхождения товаров и ценников-«тэгов».

Серия № 10. Доктор Т и его женщины

На фоне этого медицинского бардака один президент за другим пытаются реформировать тухлую модель. Кажется, Обама, сумевший протолкнуть свою версию «социального страхования», зашел дальше всех и останется в истории не только из-за того, что в колледже курил травку. Суть предлагаемых изменений проста – давайте возьмем в долг, раздадим всем бедным страховки, запретим без нее работать и создадим государственную страховую компанию, эдакий Росгосстрах. План вызывает росгосужас у оппонентов-республиканцев, во-первых, названием («социальный», это же почти «социалистический»), во-вторых, ценой (годовой ВВП России). Но план самих республиканцев будто написан в «Единой России» и включает пункты, вроде «пропаганды ЗОЖа».

Серия № 11. Рокки Бальбоа

Впрочем, американцы смолоду приучены беречь если не честь, то здоровье. Панорама спортивных площадок у любой сельской школы вызывает чувство зависти. Это не просто беговая дорожка – это комплекс полей в идеальном состоянии, с трибунами и освещением. Школа втискивает собственные сборные в максимальное число видов спорта, снабжая каждую тренером и формой, а если речь идет о бейсболе, то еще и оркестром. На одном из матчей между командами местных школ я наблюдал исполнение туша и не мог поверить забитым трибунам и накалу страстей, как на всамделишной олимпиаде, учитывая 10-летний возраст участников и качество игры.

Настоятельно рекомендую почитать заметки полностью – они написаны простым языком, но чрезвычайно увлекательно и профессионально.

Написано Самарский обыватель

15 Ноябрь, 2010 в 20:17 UTC+4

Опубликовано в ссылки

Отмечено как , , ,

Комментариев: 49

Подписаться на комментарии по RSS.

  1. Всё правильно, нет претензий -)

    Atlanta Travel

    15 Ноябрь, 2010 в 22:54 UTC+4

  2. Классно! Будет ли время прочитать целиком, но даже эти выжимки впечатляют…

    Аиста

    16 Ноябрь, 2010 в 8:34 UTC+4

  3. А как такое может быть, что русский парень общается с русским же двоюродным братом из русской семьи, достаточно недавно уехавшей из России, на английском? Это сюр. Ну или стёб над читателем :D

    Andrey

    16 Ноябрь, 2010 в 10:52 UTC+4

    • Двоюродный брат 12 лет живет в Штатах. Почему бы ему и по-английски не поговорить иногда? Тем более, что за долгие годы определённые вещи быстрее вылетают на том языке.

      andyash

      16 Ноябрь, 2010 в 14:49 UTC+4

      • Он же по-английски на работе говорит, а в жизни (вне работы и вне круга собственно американского общения) какое отношение к нему имеет английский язык? Это же язык чисто работы, а не повседневного мышления и т.п.

        Andrey

        16 Ноябрь, 2010 в 16:42 UTC+4

        • Это тебе здесь так кажется.

          andyash

          16 Ноябрь, 2010 в 16:56 UTC+4

          • Поверить не могу. Выучить язык можно, но именно как ВТОРОЙ.

            Andrey

            16 Ноябрь, 2010 в 18:52 UTC+4

            • Уж поверь. Я там не живу годами, но предпочитаю даже думать по-английски. Только если меня вывести из себя, буду материться по-русски.

              andyash

              16 Ноябрь, 2010 в 19:58 UTC+4

              • Но причины-то этого какие???

                Andrey

                17 Ноябрь, 2010 в 8:51 UTC+4

                • Нравится, а часто проще и понятнее.

                  andyash

                  17 Ноябрь, 2010 в 9:37 UTC+4

                  • Проще и понятнее мыслить по-английски, когда дело в России о российских вещах и людях? Андрюх, это не профессиональная деформация? :D

                    Andrey

                    17 Ноябрь, 2010 в 14:17 UTC+4

                    • Мы не про Россию говорим, а про Америку. Хотя да, в России мне иногда тоже проще и быстрее что-то сформулировать по-английски.

                      andyash

                      17 Ноябрь, 2010 в 16:49 UTC+4

                    • Не пресловутое “фак офф”? :D

                      Andrey

                      17 Ноябрь, 2010 в 18:23 UTC+4

    • Как человек 6-ой год живущий в Штатах ни вижу никаких противоречий!

      Atlanta Travel

      16 Ноябрь, 2010 в 16:53 UTC+4

      • Да ладно, охранник знает “ай ыз” и “фак офф”, ну, ещё сто слов – на кой ему настолько внедряться в англоязычную среду, что по-русски ему уже неудобно говорить? Он не диктор на телевидении :-)

        Andrey

        16 Ноябрь, 2010 в 18:51 UTC+4

        • Позволю с тобой не согласиться -)

          Atlanta Travel

          16 Ноябрь, 2010 в 19:43 UTC+4

          • А почему?

            Andrey

            16 Ноябрь, 2010 в 19:49 UTC+4

            • Потому что как человек 6-ой год живущий в Штатах ни вижу никаких противоречий! -)

              Atlanta Travel

              16 Ноябрь, 2010 в 19:51 UTC+4

              • Так, парни, почему же всё-таки человек, переехавший в США, не просто изучает язык, но начинает на нём говорить, даже когда не требуется? :-)

                Допустим, противоречий нет, но почему именно их нет?

                Andrey

                16 Ноябрь, 2010 в 20:11 UTC+4

                • Конкретизируем:
                  - Если человек постоянно использует английский язык 12 лет своей жизни, то он вполне может говорить на английском языке со своим братом. Не вижу противоречий.
                  - Человек может быть охранником и часто говорить на английском языке. Не вижу противоречий.
                  - Человек может быть 12 лет охранником и не говорить каждый день на языке. Но. Магазины, транспорт, банк, соседи, лэндлорд, страховка – за 12 лет он вполне может перестать говорить на русском языке. Не вижу противоречий.

                  Atlanta Travel

                  16 Ноябрь, 2010 в 20:20 UTC+4

                  • 1. Но не вижу и обратного – обязательных факторов.

                    2. Не спорю.

                    3. С американцами, естественно, он по-русски не говорит. Но это же не значит, что он с неамериканцами (тем более, с русским братом) тоже будет “по умолчанию” говорить по-английски.

                    Кстати, Атланта, а что такое “лэндлорд” по-русски? Моя твоя не понимай :D

                    Andrey

                    16 Ноябрь, 2010 в 20:25 UTC+4

                    • Вот, ты тоже не видишь противоречий! -))

                      лэндлорд [landlord ] – хозяин собственности (квартиры, комнаты, дома), сдающейся в аренду.

                      Atlanta Travel

                      16 Ноябрь, 2010 в 20:29 UTC+4

                    • Так его, может, правильнее “овнер” называть? :D

                      Квартира – никакая не “ленд” :D

                      Andrey

                      16 Ноябрь, 2010 в 20:41 UTC+4

                    • Сначала надо изучить язык в большем объёме, чем “фак офф”, а потом указывать носителям языка, как правильнее. ;-)

                      andyash

                      16 Ноябрь, 2010 в 21:49 UTC+4

                    • 3. А почему бы иногда и нет. К тому же, что мешает ему говорить по-английски с американцами при брате, который и записывает эти фразы. В конце концов, мы не знаем, может, с братом он и по-русски говорит.

                      andyash

                      16 Ноябрь, 2010 в 21:44 UTC+4

                    • Зачем что-то указывать носителям языка? Ты, живя в Америке, хорошо или не очень знаешь язык на достаточном для себя уровне, никого не учишь и не воспитываешь, не скрываешь, что русский (собственно, сколько в США “чистых” носителей языка? Там же смесь народов – негры, ирландцы, немцы, поляки и т.п., настоящих англичан по происхождению там символическое количество).

                      Все – “понаехавшие”, и почти все – не англичане. “Ну вот и я русский и говорю, как умею, и мне и моему работодателю этого достаточно”.

                      Andrey

                      16 Ноябрь, 2010 в 22:30 UTC+4

                    • Тем не менее, ты указываешь, что “ленд” – это не дом.

                      andyash

                      17 Ноябрь, 2010 в 5:57 UTC+4

                    • Ну бог с ним, с лендом, если в данном случае это слово относится к квартире, то это ИХ условности; жил бы я там, говорил так при необходимости и не парился бы, откуда это слово взялось.

                      Andrey

                      17 Ноябрь, 2010 в 8:55 UTC+4

        • Это словарный запас российского школьника/студента стабильно ограничивается “фак офф”.

          andyash

          16 Ноябрь, 2010 в 19:57 UTC+4

          • Так охранник всё ж не студент, его основной рабочий инструмент – дубинка и сапог, а не язык, который он может знать через пень-колоду :D

            Andrey

            16 Ноябрь, 2010 в 20:14 UTC+4

            • Твои представления либо основаны на печальном российском опыте, либо ребяческие.

              andyash

              16 Ноябрь, 2010 в 21:43 UTC+4

              • Гм… Да я на наших охранников на вахте смотрю – они, хоть и русские, но их словарный запас родного языка – хорошо, если 1000 слов в лучшем случае, если не 100 :-)

                Ну не кандидаты по филологии они, Андрей, не мерь всё по себе :-)

                Andrey

                16 Ноябрь, 2010 в 22:32 UTC+4

                • Не знал, что ты работаешь в американской конторе в США, в которой русские охранники. :-)

                  andyash

                  17 Ноябрь, 2010 в 5:59 UTC+4

          • я ещё “тэйбл” и “пенсил” помню… )))

            M_Sergey

            16 Ноябрь, 2010 в 20:50 UTC+4

            • Вот-вот, охранник про “фейсом об тейбл” должен знать, а остальное – факультатив :D

              Andrey

              16 Ноябрь, 2010 в 21:07 UTC+4

  4. >>Andrey 16 Ноябрь, 2010 в 20:41 UTC+4
    >>
    >>Так его, может, правильнее «овнер» называть?
    >>Квартира – никакая не «ленд»

    Наверняка так правильнее, американцы же, как известно, же тупые…

    Atlanta Travel

    16 Ноябрь, 2010 в 20:45 UTC+4

    • Так ты же не ставишь себе задачу закосить под американца? Ты русский, живущий в Америке, сносно владеешь языком и компетентен в своей профессии, так этого достаточно. Какой смысл тебе становиться американцем? Зарабатываешь деньги – что тебе ещё нужно от Америки? Платишь ей налоги, а в остальном посылаешь её в жопу.

      Andrey

      16 Ноябрь, 2010 в 21:03 UTC+4

      • В жопу обычно посылает Россия русских…

        andyash

        16 Ноябрь, 2010 в 21:52 UTC+4

        • Да я не об этом. Обязан ли ты становиться американцем в Америке или к тебе в душу не лезут?

          Andrey

          16 Ноябрь, 2010 в 22:23 UTC+4

    • Интересно, тебе хотя бы есть с кем там познакомиться? Я слышал, что среднестатистическая американка – это просто кошмар.

      Andrey

      16 Ноябрь, 2010 в 21:23 UTC+4

    • Тогда уж и британцы – термин не сугубо американский.

      andyash

      16 Ноябрь, 2010 в 21:50 UTC+4

  5. “Он не определился, обижаются ли его предки-рабы на большее количество белых клавиш пианино, но в одном точно убежден – Иисус был черным. «Сам смотри, бро. Парень любил госпел, называл всех братьями и не получил справедливого суда. Как он может быть белым?»”… шедевр…

    M_Sergey

    16 Ноябрь, 2010 в 21:58 UTC+4

  6. “№ 38 (412), 16 ноября 2010
    Однажды в Америке. Серия № 10. Доктор Т и его женщины”

    “№ 39 (413), 15 ноября 2010
    Однажды в Америке. Серия № 11. Рокки Бальбоа”

    странно… или это только я вижу?.. )))

    M_Sergey

    16 Ноябрь, 2010 в 23:24 UTC+4

  7. Вброшу свои 5 копеек. Landlord- это устоявшийся правовой термин, обозначающий владельца недвижимости. Необязательно земли. В юридической науке, в том числе и российской много устаревших слов.

    Romario

    17 Ноябрь, 2010 в 4:49 UTC+4

  8. [...] “Однажды в Америке” с тольяттинцем [...]

  9. Подписываюсь под каждой статьей, так как периодически бываю в этой стране и вижу продуманный, законно-прописанный, цивилизованный образ жизни.

    kievlanka

    2 Январь, 2011 в 17:20 UTC+4


Добавить комментарий

Fill in your details below or click an icon to log in:

Логотип WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Изменить )

Фотография Twitter

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Изменить )

Фотография Facebook

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Изменить )

Connecting to %s

Статистика

Яндекс цитирования Locations of visitors to this page free counters

ссылки

Открытая площадка

Вы можете свободно оставлять комментарии. Регистрировать свой блог в WordPress для этого не требуется. Оставьте только своё имя (ник) и адрес электронной почты (не показывается). Также вы можете оставить адрес своей странички (показывается в виде ссылки-клика с вашего имени). Пишу по-русски!
Creative Commons License
"Записки самарского обывателя" by http://samaralife.wordpress.com is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License. Использование текстов из данного блога возможно исключительно с указанием на источник ("Записки самарского обывателя") и гиперссылкой на блог или статью-источник. Полная перепечатка (в том числе, под другим именем и без указания на источник) не допускается. Использование текстов и/или фотографий из блога в печатных и электронных СМИ без разрешения автора не допускается.
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 66 other followers