Был месяц май: Mama

Вчера (точнее, сегодня ночью) наконец-то посмотрел замечательный фильм «Был месяц май» по «Культуре» (дополнительный бонус – отсутствие рекламных разрывов). К сожалению, этот фильм показывают крайне редко. Я уже несколько лет подряд «охотился» за ним в майской телепрограмме, но обнаружил случайно только вчера.

Red tulips

Для меня представляет интерес даже не сам фильм, а финальная музыка. Это то, что привлекает многих других поклонников картины – пронзительная музыка на фоне чёрно-белых кадров послевоенной действительности. В Интернет даже идёт своеобразная охота за тем, чтобы узнать, что за композиция. Ведь в титрах к фильму почему-то авторы музыки не указаны вовсе. Как не указаны и исполнители.

Авторами музыки являются Sonny Bono и Jacques Monty. Композицию «Mama» (1967) исполнил оркестр Поля Мориа. Я нашёл один диск во всём Амазоне, на котором есть этот трек – Paul Mauriat Orchestra «Blooming Hits» (диск также доступен на французском Амазоне). Говорят, на эту музыку есть песня в исполнении Далиды (на французском и итальянском языках) и Шер (на английском языке). Композиция была также музыкальной темой передачи «От всей души» Центрального телевидения. Оказывается после Шер с Далидой песню перепели в СССР Лариса Мондрус и Муслим Магомаев (ссылка на MP3 файл), а в фильме музыка была использована без согласия авторов, из-за чего в титры они не попали.

А ещё эту композицию выложили в Интернет: песня в исполнении Далиды на французском языке. Ну и, конечно, я записал фильм на видео. Благодаря поиску по блогам нашел также ссылки на записи музыки в исполнении оркестра Поля Мориа 1967 года (ссылка), Шер в сопровождении детского хора (на английском языке, на итальянском языке) и Далиды на итальянском и французском языках на YouTube.

Там же можно найти две версии в исполнении чехословацкой певицы Марты Кубишовой (ссылка 1969 – предпочтительнее, ссылка 1989), и хорватскую версию в исполнении Арсена Дедича. В комментариях можно прочитать, что были и немецкие версии в исполнении Далиды и Алисы Габбаи (Elisa Gabbai). Песня действительно была настолько душевной (как мне кажется, главным образом, из-за своей мелодии), что её, наверное, записали в доброй половине европейских стран. Надо будет насобирать все версии и записать на диск.

А вот тексты песен на разных языках.

CherMama (When My Dollies Have Babies)

CHORUS:

Mama when my dollies have babies And I am a big lady
Mama, will a prince come and take me away

When I said these things I believed in kings
Then I didn’t know love could hurt me so
Slowly she replied, tears had filled her eyes
Baby not so fast let your young life last

Chorus

I sang to her in fun, my teens had just began
My age was not the same still we played the game
Her eyes were filled with pride and slowly she replied
Soon enough you’ll be a very pretty bride

Chorus

Mama, will the hurt go away deep inside
When I sang this song
My poor world had gone wrong
All my early dreams have turned to crystal streams
My love it was last and more tears have past
And left me just one thing a tender voice I sing

Chorus

DalidaMama (French) Dossena – Sonny Bono – Jacques Monty, 1967

Mama, Quand ma poupée grandira je veux qu’elle te ressemble
Mama, Et nous serons très heureux ensemble

Oui je me revois
Une poupée dans les bras
Lui parlant tout bas
Me parlant de toi
Elle était si belle
Vêtue de dentelles
Elle me souriait
Et je te disais

Mama, Quand ma poupée grandira je veux qu’elle te ressemble
Mama, Et nous serons très heureux ensemble

Vois-tu aujourd’hui
J’ai besoin de toi
Mon amour s’enfuit
Et soudain j’ai froid
Car je n’ai plus rien
Rien qu’une poupée
Brisée dans mes mains
A qui je disais

Mama, Quand ma poupée grandira je veux qu’elle te ressemble
Mama, Et nous serons très heureux ensemble

J’ai gâché mes jours
Sans trouver l’amour
Tu me l’avais dit
Quand je suis parti
Et quand le chagrin
Vous prend par la main
Alors on se souvient
Que sans toi on est rien

Mama, Quand ma poupée grandira je veux qu’elle te ressemble
Mama

DalidaMama (Italian)

Mama, quando questa mia bambola diventerà grande
Mama, voglio che assomigli a te

Qui davanti a me
La mia bambola
Stringo nelle mami
E rivedo te
Eri cosi bella
Come in un bel sogno
Io ti sorridevo
E dicevo a te

Mama, quando questa mia bambola diventerà grande
Mama, voglio che assomigli a te

Oggi non ti ho più
Qui accanto a mell tempo se ne va
Ed ho freddo al cuore
Ora che non ho
No nessuno che
Mi ricordi un po
La mia gioventù

Mama, quando questa mia bambola diventerà grande
Mama, voglio che assomigli a te

So che sciuperò
Tutti i giorni miei
Lo dicevi già
Quando son partitalungo la mia vita
Tienimi per mano
Senza te nel mondo
Io mi sento sola

Mama, senza te per le strade del mondo io vado
Mama

DalidaMama (German)

Mama meine puppe soll gross sein und schön
Ja so schön wie
Mama, und das glück soll dann nie von uns gehn

Wie sie damals war
So seh ich sie noch heut
Blondes lockenhaar
Rosa seidenkleid
Und ich wünschte mir
Eines irnmerzu
Meine puppe wär
Emmal so wie Du

Mama, meine puppe soll gross sein und schön
Ja so schön wie
Mama, und das glück soll dann nie von uns gehn

Heut steh ich vor dir
Bitte lass mich ein
Draussen ist es kalt
Ich bin so allein
Scherben in der hand
Kornrn ich nun zurück
Wie ein puppentraum
So zerbrach mein Gück

Mama, meine puppe soll gross sein und schön
Ja so schön wie
Mama, und das glück soll dann nie von uns gehn

Als ich von dir ging
War mein herz so blind
Jedes wort von dir
Hörte nur der wind
Nun ist es zu spät
Und die Einsamkeit
Trage ich zu dir
Wie zur kinderzeit

Mama, meine puppe soll gross sein und schön
Ja so schön wie
Mama

Marta KubišováMama

Mama skončí panenky v ráji a s kým si tam hrají
Mama a kdy přijde ten princ pro mne k nám?

Tak čas ubíhá ptaní přibývá
Máma lásku zná je hřích když jí mám
Slza prolitá úsměv prosvítá
A pak rada zní ještě počkej s ní

Mama skončí panenky v ráji a s kým si tam hrají
Mama a kdy přijde ten princ pro mne k nám?

Jednou přišel k nám všechno vzal co mám
Teď jsem shořelá to se nedělá
Někam cestu měl zpátky neuměl
Nemít tenkrát ji život ukrátím

Mama skončí panenky v ráji a s kým si tam hrají
Mama a kdy přijde ten princ pro mne k nám?

Matku hrob mi vzal jsem tu bez ní dál
Žiju s mužem svým není princ to vím
Přijdou zklamání kdo se ubrání
Vyhlídky snad má ta co se mě ptá

Mama skončí panenky v ráji a s kým si tam hrají
Mama

Лариса Мондрус/Муслим Магомаев – Мама С. Боно – А. Дедич, русский текст А. Дмоховского

Мама
В мире столько сердец и тепла, и признаний…
Мама

Только ты во вселенной одна
С давних детских лет
Ты была со мной
Весь огромный свет
Был в тебе одной
Небо и листва
Травы и цветы
Первые слова
Мне дарила ты

Мама
В мире столько людей, и друзей, и свиданий…
Мама

Только ты во вселенной одна
Из-за ста морей
Ты меня ждала
Радостью моей
Счастлива была
А когда в пути
Грусть навстречу шла
Горести мои
Ты себе брала

Мама
В мире столько разлук, и тревог, и печалей…
Мама

Только ты во вселенной одна
Ты в душе моей
Добрый свет зажгла
В мире нет родней
Этого тепла
Слов твоих ночных
Слов твоих простых
Глаз твоих родных
Рук твоих святых

Мама
В мире столько дорог, и надежд, и скитаний…
Мама…

Реклама

Выскажите своё мнение

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: