Записки лингвиста: Випэлит язык рекламы

Любим мы приукрашивать, преувеличивать, выпячивать порой то, что надо бы спрятать, с чем держаться поскромнее или то, что по своей сути не претендует на особые лавры. Особенно этим грешит реклама. Тут иногда хоть стой, хоть падай.

Весь город завешан баннерами с рекламой некоего «вип силинга». До меня долго доходило, что речь идёт о потолках (от английского ceiling – потолок), когда я впервые увидил этот “вип силинг”. Сначала решил, что это от английского silly – глупый. Может, обслуживание поглупевшей публики, или, наоборот, вип-салон поглупения? Я понимаю, что в русском нет полнозначной замены маркетингу, менеджменту, лизингу, но чем им русские потолки не угодили?

Впрочем, некоторые рекламщики и, правда, глупые.

Назвались “Элитстроем”, а рекламируют неизвестный продукт под именем “линолиум”. Вроде бы в России известен “линолеум”. Поневоле задумаешься, а такой уж ли это “элит”, каким хочет казаться. Да и стрелка какая-то нетрадиционная – указывает не вперёд, а вниз. Может, они в каком колодце засели со своим передовым элитным линолИумом?

Всякие “випы”, “элиты”, “супер” и прочие образчики превосходной степени плодятся на глазах. Только на тех же глазах дома трескаются, дороги проваливаются, а стройматериалы оказываются токсичными, бракованными, подделками.

Выскажите своё мнение

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: